海外の購入者が注文をキャンセル・商品を返品した場合、代行事業者の「want.jp株式会社」が対応します。
そのため、海外の購入者からショップに直接キャンセル・返品を依頼されることはありません。
注文のキャンセルや商品の返品
海外の購入者が注文をキャンセルしたり、商品を返品したりする場合は、代行事業者の「want.jp株式会社」が対応します。
- 代行事業者の国内拠点に商品が到着した時点で、代行事業者が商品を確認します
- 万が一、発送内容や商品に不備があった場合は、代行事業者からショップへご連絡します
代行事業者の「want.jp株式会社」からショップへ連絡が届いた場合は、案内に従ってキャンセルや返品の対応をおこなってください。
発送時の注意点は、「かんたん海外販売」の発送時に注意することを教えてください をご確認ください。
直接連絡が届いた場合の対応方法
「かんたん海外販売」の注文に関するお問い合わせは、代行事業者の「want.jp株式会社」が対応します。
- 「かんたん海外販売」は、代行事業者の「want.jp株式会社」を介した注文となります
- 海外の購入者からの要望で、一部商品のキャンセルや金額の修正が必要な場合は、ショップ側では注文内容の修正をおこなわず、一度、注文全体をキャンセルしてください
※海外の購入者とショップ間で合意された場合でも、注文管理の都合上、代行事業者の「want.jp株式会社」側で注文全体をキャンセルとします。
※注文全体のキャンセル後、正しい内容で海外の購入者に再注文いただく必要があります。
一部商品のキャンセルや金額の修正以外の質問については、海外の購入者の問い合わせ先 を参考にしてください。
海外の購入者の問い合わせ先
海外の購入者からショップへ直接連絡が場合は、以下のヘルプページをご案内ください。
以下に回答用テンプレートを用意していますので、必要に応じてご活用ください。
▼ 回答用テンプレート(英語)
| Dear customer Thank you for reaching out to us. want.jp Customer Support is responsible for responding to your inquiry. We kindly ask that you submit your inquiry using the form at the URL below: URL: https://help.cross-cart.jp/hc/en-us In future, we ask that you please submit all inquiries to want.jp Customer Support, and not to us. |
|---|
▼ 回答用テンプレート(日本語)
| お客様へ お問い合わせをいただき、ありがとうございます。 今回いただいたお問い合わせは、want.jpのカスタマーサポートが対応いたします。 そのため、たいへんお手数をおかけしますが 、下記URLの問い合わせフォームからご連絡をお願いいたします。 URL:https://help.cross-cart.jp/hc/en-us なお、今後のお問い合わせ先も、当ショップではなく、want.jpのカスタマーサポートにご連絡いただくようお願いいたします。 |
|---|
また、ショップ側で購入者へ確認事項がある場合は、下記のテンプレートを参考にご対応ください。
▼ 確認事項と回答例(英語)
- 購入できなかった商品の「商品ページURL」を確認したいとき
| Could you please share the URL of the product page you were trying to purchase? This will help us check the product settings and investigate the issue. |
|---|
- 表示されているエラーメッセージをスクリーンショットなどで確認したいとき
| If possible, could you send us a screenshot of the error message you are seeing? This will help us better understand what went wrong. |
|---|
- お届け先の国・地域を確認したいとき
| Could you please let us know the country or region you are trying to ship the order to? |
|---|